- А! - вскричал Пуаро. - Это и мой девиз: метод, порядок и серые клеточки.
Всем привет! Меня зовут Ольга. И я бы хотела рассказать о своем опыте изучения корейского языка. Если описать одной фразой, то это «трудно, но не безнадежно». Как мне кажется, в изучении любого языка самое важное найти стимул, который будет вдохновлять, направлять и ободрять. Для меня таким стимулом являются корейские дорамы, а также k-pop. А еще я заметила за собой, что корейский язык, его звучание, интонации, атмосфера побуждают его осваивать. Возможно, кому-то это покажется странным или забавным, но мне настолько нравится звучание корейской речи, что я порой даже про себя смакую отдельные слова и фразы, словно пробую их на вкус. К сожалению, я пока не могу похвастать какими-то головокружительными успехами в освоении Хангыля. Наилучшим решением было бы пойти на курсы корейского языка. Однако в нашем городе это проблематично. Поэтому приходится полагаться на себя и на Интернет. Но проблема кроется в том, что я изначально неправильно строила свои занятия, в этом минус самостоятельного изучения. Когда-то я открыла для себя видеоуроки Натальи Цой (четкая и последовательная подача материала, но без примеров и заданий), подписалась на ее канал на Youtube, внимательно слушала ее уроки, учила алфавит, правила, использовала учебник Чой Ян Сун (который является довольно сильным пособием, но совершенно не подходит для самостоятельного изучения), а еще прикупила парочку учебных пособий (одно из них называется "Элементарный корейский: 100 слов", там были так необходимые мне карточки со словами), подписалась на группы в Контакте, где публиковались правила в картинках. Но потом, когда я более-менее осилила алфавит и запомнила 100 корейских слов (плюс слова в первых уроках учебника Чой Ян Сун), пришла к неутешительному выводу. Несмотря на то, что я садилась за учебу каждый вечер, повторяла слова и правила, я совершенно не наблюдала прогресса в своих занятиях. Изучение скатилось к скучному повторению и зазубривания новых слов и понятий. Многие правила в том виде, в котором они были приведены в учебнике Чой Ян Сун и без помощи учителя, я абсолютно не понимала. А поэтому не могла их запомнить и применить на практике. К тому же я чувствовала, что просто топчусь на месте, и у меня испаряется всякое желание учить дальше. В итоге я забросила Хангыль. Забросила на довольно длительный период. Но потом я узнала о видеоуроках Корейского Культурного центра в Москве. читать дальшеМне понравилась преподавательница, она не только стремилась дать учебный материал, но насыщала свои лекции примерами, отступлениями из жизни Кореи, корейцев, истории страны, к тому же уроки велись в аудитории со студентами, а это уже подразумевает атмосферу живого общения, чего мне реально не хватало, например, в уроках Натальи Цой. Мне чисто психологически надо ощущать, что я нахожусь в аудитории с другими учащимися (пусть это только иллюзия) и мы все вместе активно слушаем и участвуем в процессе обучения. Чем еще видеоуроки Корейского центра меня привлекли? Преподаватель дает задания, а на последующих уроках по мере освоения материала выполнение этих заданий необходимо подтверждать на практике. То есть если что-то поленился сделать самостоятельно, то при изучении материала это всплывет и, чтобы двигаться дальше, нужно выполнить задание. Мне нравится, что на этих уроках мы двигаемся в самых разных направлениях, а не ограничиваемся какой-то узкой темой урока, по сути, работам в комплексе. В итоге на пятом уроке мы уже можем построить простейшее предложение и знаем об официально-вежливом стиле общения. На занятиях используется учебник, разработанный Корейским культурным центром. А также есть аудиоуроки, которые я нашла в Интернете. Подружка подсказала об одном замечательном сайте, где данный курс Хангыля приведен в форме карточек со словами. Хотя мне все-таки ближе старый способ запоминания слов, а именно ведение активного словарика и дополнение его новыми словами из уроков. Вижу, что сейчас мои занятия намного продуктивнее и увлекательнее, чем предыдущий опыт. ))) Для наибольшего эффекта я подписалась на парочку страниц в Инстаграме. Там публикуются картинки с корейскими фразами, словами, даже надписями на чашках, витринах, плакатах и т.д. А еще я слушаю радио Кун, наше радио, на котором звучит k-pop, стихи, кавер-версии известных остов из дорам, информация о дорамах, азиатских актерах и артистах. И естественно, я смотрю дорамы с русскими субтитрами, наверное, это самый наилучший способ понять язык, отдельные слова и фразы, чтобы привыкнуть к корейской речи, воспринять корейскую культуру и жизнь, а в идеале научиться думать на корейском языке. Думаю, в освоении корейского языка самое главное – поставить для себя цель. Когда нет цели, и вы учите, потому что это модно, необычно, любимые герои говорят на этом языке, чтобы при случае похвастать, что, мол, «я учу корейский язык», то это бесполезная трата времени, сил, денег, наступит момент, когда вы забросите занятия. Стимул и цель очень важны. Для меня такой целью является желание понимать устную корейскую речь, а еще научится читать корейскую литературу и поэзию в оригинале, смотреть дорамы в оригинале. Говорить. Как видите, я не ставлю каких-то заоблачных целей и задач. Конечно, хотелось бы поехать в Корею и без умолку говорить на корейском языке, но по ряду объективных причин пока это невозможно. Но не стоит унывать, кто знает, что в будущем произойдет. ))) Надеюсь, моя история будет полезна и интересна.